Mayo de 2005
La palabra Teotihuacan significa 'lugar de los dioses', esto viene del griego. Pero, los aztecas ¿conocían la cultura griega? ¿Quién le puso ese nombre? porque si los aztecas le pusieron así significa que ya tenían conocimiento del antiguo continente.
Mario Hernández Dávalos. Monterrey. México
Aztlán: Interesante cuestión. Pero la realidad como siempre es más simple. Efectivamente 'Teo' en griego significa Dios. Y efectivamente 'Teotihuacan' se ha traducido como lugar de los dioses. Hay que recordar sin embargo, que el náhuatl nunca fué una lengua que tuviera una correspondencia escrita contínua y sin ambigüedad, ya que a diferencia de los Mayas, las culturas nahuas no desarrollaron un sistema de escritura donde se pudiera producir un texto contínuo palabra por palabra. Así pues, al sonido 'Teotl', los Españoles lo asociaron siempre con la raíz griega Teo, así lo escribieron y lo tradujeron siempre como Dios. En realidad 'Teotl', significa apreciado, fino, intenso, magnífico, imprevisto. Pero nunca Dios es la concepción cristiana. 'Teotihuacan' que fue como lo llamaron los Aztecas viene de 'Teotl+tl+huah+can'. Estos es, 'Teotl' aquí es magnífico o trascendente, 'tl' que es realizar la acción del sustantivo, 'huah' es un posesivo y 'can' es un locativo. Podríamos traducirlo como: “el lugar que poseen los que trascienden”. Resumiendo, ni los griegos llegaron a Mesoamérica ni 'Teo' significa Dios.
